-
1 юго-запад
-
2 юго-запад
-
3 юго-юго-запад
-
4 юго-запад
-
5 юго-запад
south-west, southwest -
6 юго-запад
-
7 юго-запад США
General subject: south-west -
8 запад-юго-запад
1) Oil: west-south-west2) Drilling: WSW (west-south-west) -
9 юго-юго-запад
Drilling: SSW (South-South-West) -
10 юго-запад
1) General subject: south westward, south-westward, south-west2) Oil: southwest -
11 юго-запад
м. -
12 юго-запад
مذکر south-west -
13 юго-запад
муж.south-west, southwest -
14 юго-запад
-
15 юг-юго-запад
Oil: South-South-West -
16 на юго-запад
General subject: south westward, south westwardly, south westwards, south-west, south-westward, south-westwardly -
17 на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад
Makarov: 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track, the 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the trackУниверсальный русско-английский словарь > на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад
-
18 югозапад
-
19 уносить ноги
разг.1) (поспешно уходить, убегать, исчезать (обычно от опасности, преследования и т. п.)) take to one's heels; try to escape safe and sound; make a run of it; pull foot; show a clean pair of heelsГарин подошёл к тройному зеркалу... Он долго глядел на себя, и вдруг один глаз его сам собою насмешливо подмигнул... "Уноси ноги, Пьер Гарри, уноси ноги поскорее", - проговорил он самому себе шёпотом. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — Garin walked over to the triple mirror... He looked at himself for a long time and suddenly one of his eyes winked mockingly of its own accord. 'Take to your heels, Pierre Harry, take to your heels as quickly as you can,' he said to himself in a whisper.
- Какие там диспозиции! Лишь бы нам удалось ноги отсюда до ночи унести подобру-поздорову. Не время сейчас писаниной заниматься! (А. Степанов, Порт-Артур) — 'No! There's no time for that sort of thing now. We'll be lucky if we get out of here safe and sound before night sets in!'
2) (быстро, беспорядочно отступать под натиском противника) flee as fast as one's legs would carry one; take to panic flightОстатки разбитых немецко-фашистских дивизий устремились на юго-запад, в сторону Будогощи, и частично на запад, в сторону Волхова. Бросая обозы, технику, сжигая склады с продовольствием, боеприпасами и горючим, гитлеровцы спешили унести ноги. (К. Мерецков, Неколебимо, как Россия) — The remnants of the routed German divisions fled, partly in a south-westerly direction, towards Budogoshch, and partly west, towards Volkhov. They fled as fast as their legs would carry them, abandoning their transport, equipment and blazing food, petrol and ammunition stores.
См. также в других словарях:
Западная Австралия — англ. Western Australia Герб … Википедия
Регионы Камеруна — Политика Портал:Политика Камерун Эта статья часть серии: Конституция … Википедия
Манхэттен — У этого термина существуют и другие значения, см. Манхэттен (значения). Боро Нью Йорка Манхэттен Manhattan … Википедия
Спокан (Вашингтон) — Город Спокан Spokane … Википедия
Манхаттан — Координаты: 40°42′15″ с. ш. 73°55′04″ з. д. / 40.704167° с. ш. 73.917778° з. д. … Википедия
Манхеттан — Координаты: 40°42′15″ с. ш. 73°55′04″ з. д. / 40.704167° с. ш. 73.917778° з. д. … Википедия
Манхеттен — Координаты: 40°42′15″ с. ш. 73°55′04″ з. д. / 40.704167° с. ш. 73.917778° з. д. … Википедия
Манхэттан — Координаты: 40°42′15″ с. ш. 73°55′04″ з. д. / 40.704167° с. ш. 73.917778° з. д. … Википедия
Крайстчёрч (городской центр) — Эта статья о городском центре Крайстчёрча. О самом городе см. Крайстчёрч. Городской центр Крайсчёрча … Википедия
Путешествия Чжэн Хэ — Модель торгового судна, которое использовалось в экспедициях Чжэн Хэ (музей в Фучжоу, КНР) … Википедия
Айдахо — У этого термина существуют и другие значения, см. Айдахо (значения). Штат США Айдахо англ. State of Idaho … Википедия